Цілком реально просто заощадити під час замовлення послуг у бюро перекладів, якщо виконати деякі приготування самостійно. Наприклад, щоб не прийшлость платити зайві гроші, можна виконати кілька простих робіт самостійно.

Порада №1: як заощадити на послугах перекладу

Документацію можна самостійно перевести в електронний вигляд – відсканувати тексти, набрати на комп’ютері у форматах Microsoft Word або Open Office. В цьому випадку

Порада №2: дозволить ще більше заощадити на послугах бюро перекладів

Якщо Вам необхідно перекласти суттєвий обсяг документації (від 100 сторінок) або виконати усний переклад за достатньо великого обсягу годин (скажімо, більше 30), слід знайти агентство перекладів, яке дає знижки за виконання великого обсягу роботи. До речі, скористайтесь пропозицією бюро перекладів EXPerevod – Київ та область давно цінують наші послуги саме за доступність та індивідуальний підхід у роботі.

Порада №3: неодмінно дозволить заощадити деяким категоріям громадян

Шукайте бюро перекладів, яке пропонує знижки пенсіонерам, інвалідам, Героям праці, учасникам бойових дій, учасникам Великої Вітчизняної війни. Такі знижки є далеко не у всіх агентств у Києві. Але ж категорії громадян, які підтвердять документарно свою приналежність до тієї чи іншої групи, обов’язково отримають знижку від бюро перекладів Макаренка!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *