Який тип перекладу вибрати для подання особистих документів з Нідерландів? Чи можна оформити стандартний нотаріально завірений переклад українських документів нідерландською мовою? Чи ухвалять такий переклад у Нідерландах?

Клієнти часто звертаються в наше бюро перекладів в Києві з подібними питаннями, тому в даній статті ми намагаємося докладно пояснити, який тип перекладу вибрати, щоб його прийняли в Нідерландах без додаткової перевірки. Відповідно до актуальних розпоряджень Міністерства юстиції Нідерландів, усі іноземні документи, що подаються в цій країні, мають бути перекладені присяжними перекладачами. Такі перекладачі мають спеціальний друк та спеціальний штамп нідерландською мовою, які ставляться на підтвердження того, що переклад виконано кваліфіковано (причому присяжні перекладачі можуть завіряти як свої, так і чужі переклади). Щоб стати присяжним усним чи письмовим перекладачем у Нідерландах, необхідно зареєструватися в Реєстрі присяжних усних та письмових перекладачів (RBTV, нідерландською мовою).

Приклад присяжного перекладу для Нідерландів: наприкінці документа розміщено текст засвідчення та друк присяжного перекладача. “Naam vertaler” означає “ім’я перекладача”, а “beëdigd vertaler” – “присяжний перекладач”. Таким чином, ми рекомендуємо залучати присяжних перекладачів для перекладу всіх особистих та комерційних документів для Нідерландів. Це дає гарантію, що переклад буде виконано кваліфікованим спеціалістом та що його приймуть за місцем подання документів без додаткової перевірки. Ви можете замовити переклад у нашій компанії: ми співпрацюємо з присяжними перекладачами у різних регіонах Нідерландів та допоможемо виконати переклад швидко та якісно.

присяжний переклад

Підбиваючи підсумки

Ми розглянули особливості присяжного перекладу та легалізації документів для Нідерландів. Спеціалісти нашої компанії будуть раді допомогти вам у цьому процесі. Звертайтеся до нас, щоб швидко отримати потрібний результат. Оформлення здійснюється за такою схемою:

  1. Ви надсилаєте нам оригінали документів (нотаріально засвідчені копії не підійдуть).
  2. Ми ставимо на них штамп апостиль.
  3. Ми відправляємо скани оригіналів з апостилем присяжному перекладачеві, а він виконує переклад і надсилає оригінали до Москви (або на вашу адресу в Нідерландах).
  4. У результаті ви отримуєте оригінали документів з апостилем та їхній присяжний переклад. Зшивати документи необов’язково, оскільки ви вже отримаєте їх у тому вигляді, в якому вони будуть прийняті у будь-якій інстанції у Нідерландах.

Уся процедура займає 10-15 робочих днів. Експерти компанії EXPerevod допоможуть вам на всіх етапах процесу оформлення та будуть раді відповісти на будь-які ваші запитання. Просто залиште свої контактні дані у формі нижче, і ми обов’язково зв’яжемося з вами якнайшвидше.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.